





























The falling leaves drift by the
window
The autumn leaves of red and
gold
I see your lips, the
summer kisses
The sun-burned
hands I used to hold
Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old
winter's song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start
to fall
C'est une chanson, qui nous ressemble
Toi tu m'aimais et je t'aimais
Nous vivions tous, les deux
ensemble
Toi que m'aimais moi qui
t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement sans faire de bruit
Et la mer efface sur la sable les
pas des amants désunis
Oh!
je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours
heureux oů nous étions amis
En ce temps-la
la vie était plus belle,
Et le soleil
plus brűlant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent a la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent
a la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord
les emporte
Dans la nuit froide de
l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
C'est une chanson qui nous ressemble
Toi, tu m'aimais et je
t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui
m'aimais, moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui
s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer
efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
Les
feuilles mortes se ramassent a la pelle,
Les souvenirs et les regrets
aussi
Mais mon amour silencieux et fidele
Sourit toujours et remercie la vie
Je t'aimais tant, tu étais si
jolie,
Comment
veux-tu que je t'oublie?
En ce temps-la, la vie était plus belle
Et le soleil plus brűlant qu'aujourd'hui
Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours, toujours je
l'entendrai!
C'est une chanson qui nous ressemble
Toi, tu m'aimais et je
t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui
m'aimais, moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui
s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer
efface sur le sable
Les pas des amants
désunis.
Tako
bih htio da sjetis se dana
sretnih kad bio sam prijatelj tvoj
sunce je
toplije bilo no danas
zrake je bacalo u zivot moj.
Sad
mrtvo lisce oko nas se kupi.
Vidis li, ja pamtim sve.
Svud mrtvo lisce, u
parku, na klupi.
Prekrit ce sjecanja, kajanje, sve.
Sjeverac
ga raznosi nocas
a ako odnese i nas
tu pjesmu cu pamtiti vjecno
i tvoj
cu slusati glas.
Jer
pjesma ta i na nas slici
bila si moja, bio sam tvoj.
Dani su tekli kao u
prici
bila si moja, bio sam tvoj.
Ali
zivot zna razdvojit one
koji se vole kao mi.
Stope ljubavnika brise more
na pjesku ne ostavlja njih.
Dani
su tekli kao u prici
bila si moja, bio sam tvoj...
ali zivot zna razdvojit
one
koji se vole kao mi.
Stope
ljubavnika brise more
Na pjesku ne ostavlja njih.
music by
Joseph Kosma lyrics by
Jacque Prévert ; Johnny
Mercer
(1905 - 1969)
(1900 - 1977)
(1909 - 1976)
musique: Joseph Kosma (1905 - 1969) paroles: Jacques Prévert (1900 - 1977)
Jacques Prévert – Joseph Kosma (Les Portes de La Nuit – Marcel Carné –1946)
This
song was sung the first time in 1946 by Yves Montand.
(1921 - 1991)
performed by:
prepjevao
i izvodi:
Nat
King Cole
Arsen
Dedic
(1917
- 1965)
(1938)
